Thursday, 3 December 2009

YANG UNIK DAN MENGGELITIK DI MALAYSIA


Pada waktu jalan-jalan ke Malaysia, banyak hal menarik yang saya jumpai di sana. Di antaranya tulisan (sign) di tempat-tempat umum yang unik dan menggelitik. Bagi orang Malaysia, mungkin nggak ada yang aneh dengan sign itu karena tulisan-tulisan di sign berasal dari bahasa mereka sehari-hari, yaitu Bahasa Melayu. Namun, bagi orang Indonesia yang berbahasa Indonesia, tulisan-tulisan di sign itu terdengar aneh dan lucu. Walaupun termasuk dalam satu rumpun, Bahasa Melayu dan Bahasa Indonesia sedikit berbeda. Banyak kata atau istilah Bahasa Melayu yang berbeda dari Bahasa Indonesia. Hal ini terjadi karena Bahasa Melayu tidak mau menerima kata serapan dari bahasa asing sedangkan Bahasa Indonesia mau. Berikut ini beberapa sign yang cukup unik dan menggelitik, yang pernah saya jumpai di Kuala Lumpur dan Penang. Saya tuliskan juga padanan/terjemahannya dalam Bahasa Indonesia atau Bahasa Inggris.

Di Bandara
Begitu menginjakkan kaki di Kuala Lumpur International Airport (KLIA), banyak sign lucu dan menarik yang menyambut kedatangan saya. Saya sampai tersenyum-senyum sendiri dibuatnya.


Ketibaan? Ketiban duren kali ya? Maksudnya sih, Kedatangan Internasional.



Perlepasan? Emang mau dilepas ke mana?
Perlepasan = Keberangkatan



Pesawatnya mau lepas landas ya?
Perlepasan Antarabangsa = Keberangkatan Internasional



Setahu saya "maklumat" adalah kata yang berasal dari Bahasa Arab, artinya : (1) pemberitahuan; pengumuman; (2) pengetahuan. Jadi, arti harfiah dari kata "maklumat" itu adalah pengumuman. Maklumat Daftar Masuk = Informasi Check In


Di Stasiun Kereta Api
Di stasiun kereta api pun banyak istilah aneh bin lucu yang bisa membuat kita ketawa cekikikan. Jangan sampai ketinggalan kereta ya!


Bukannya bilik itu kamar kecil yang terbuat dari bambu ya?
Bilik Sembahyang = Mushola
Tandas = Toilet


Di Terminal Bus
Ini dia terminal bus di Kuala Lumpur, yaitu Terminal Puduraya. Nggak jauh beda kok, dengan terminal bus di Jakarta. Bedanya lebih bersih, lebih aman, dan lebih teratur. Sebagai informasi, bus di Malaysia disebut "bas."



Terminal Puduraya


Di Jalan
Jangan ketawa-ketawa sendiri ya, melihat berbagai sign ini di jalan raya! Ntar dikira orang gila lagi.


Mohon Maaf Atas Ketidaknyamanan Ini (Sorry for The Inconvenience)



Dilarang Berjualan di Trotoar!



Poskod = Kode Pos


Di Tempat Umum Lainnya


Licenced Money Changer



Toko Obat alias Apotek



Wisma Bea Cukai



Yang ini saya nggak tahu terjemahan/padanannya dalam Bahasa Indonesia. Kalau terjemahan Bahasa Inggrisnya sih, "Civil & Sessions Court."



Gunakan palu untuk memecahkan jendela kaca ya! Jangan gunakan Tukul! Ntar dia nggak lucu lagi.



Yang Tidak Berkepentingan Dilarang Masuk



Nggak percuma ya, datang jauh-jauh ke Malaysia. Soalnya kita bisa melihat sign-sign unik ini. Padahal, percuma di atas maksudnya adalah gratis.
Orkid = Anggrek (Orchid)
Bunga Raya = Bumga Sepatu (Hibiscus)


Warisan Kebangsaan = National Heritage

Sebenarnya masih banyak lagi sign-sign aneh dan lucu lainnya tapi nggak mungkin saya tuliskan di sini semuanya. Bisa habis halaman blog ini kalau saya tuliskan semuanya. Kalau ingin melihat sign-sign lucu lebih banyak, datang ke Malaysia saja ya! (edyra)***

1 comment:

  1. ?????? Ini malaysia atau indonesia ? kenapa nak buat correction ? lucu n unik dah ckup. i wont get mad if you just said that. but what with that correction ? (Bukannya bilik itu kamar kecil yang terbuat dari bambu ya?) dan bnyak lagi kat atas ? dlm bahasa indo takda yang lucu ? rasanya ada bahasa medan lain bahasa aceh lain dan bnyak lagi. di malaysia pon ada. just funny and unik is enough. tak perlu ko nak mengejek. nak tease bagai -_-

    ReplyDelete